16 engelska ord som är svåra för icke-infödda att säga

När jag växte upp gjorde mina immigrantföräldrar ett fantastiskt jobb med att lära sig engelska, men det fanns några ord och ljud som de bara inte kunde behärska. Jag minns att jag gick till deli-disken med min mamma när hon beställde "en kilo salami, skivad tenn" - lämnade slaktaren såg förbryllad tills en av oss barn sa "tunn", med en övervikt på "ljudet" som min mamma inte kunde säger inte.

Och till och med idag blir min pappa frustrerad över de buskiga svanarna i trädgården som kommanderar sina fågelmatare och äter sina tomater. Han kan bara inte uttala deras namn.

Han är inte ensam. På en ny Reddit-tråd vägde användare in med de engelska orden som de tyckte var svårast att uttala. Mer än 5 500 personer postade, delade ord och uttalade uttal, personliga berättelser och omöjliga tungtvister.

"Ekorre" var en populär underkastelse och verkar särskilt orsaka problem för tysktalande. En användare säger: "Jag utifrån ett utländskt perspektiv skulle motverka att 'ekorre' röra med tyska utbytesstudenter som du inte skulle tro. För att vara rättvis men jag kan inte heller uttala sitt ord för det."

(Prova det. "Eichhörnchen.")

Carlos Gussenhoven, en fonolog vid Radboud University i Nederländerna, berättade Life's Little Mysteries att "ekorr" är en shibboleth, ett ord som är ökänt för hur dess uttal identifierar sin talare som utlänning.

Även om många icke-infödda engelskspråkiga kan ha problem med ordet tycks tyska ha tjänat det värsta rapet med videor som försiktigt pirrar roligt vid sina uttal.

Från sås till fåglar

Populärt på Reddit-tråden var "Worcestershire", ett ord som verkar förbrylla så många högtalare, både infödda och icke-infödda.

En användare erbjuder detta praktiska råd, "Det är det '-cest-' i mitten som krånar människor. Om du bryter det upp som worce-ster-shire, är uttalet vettigt."

Eller så kan du bara peka på flaskan.

Också populärt i diskussionen var "pingvin." Är detta ord verkligen så svårt att uttala eller var det bara en ursäkt att länka till en video av Benedict Cumberbatch som uttrycker en BBC-dokumentär där han sa "pingvingar" och andra intressanta iterationer av ordet?

"Jag är helt livrädd för ordet, " sa Cumberbatch på "The Graham Norton Show."

Andra stora utmanare

Bortsett från Worcestershire, ekorre och pingvin, här är några av de inlagor som ofta dyker upp på Reddit-tråden med de lättast förvrängda orden - tillsammans med några kommentarer från affischer.

Kör : "Som utländsk talare: Kör. Allvarligt. Varför?"

Låda: "Droy-yer. Drar. Droor. Dror. Jag hatar det här ordet."

Anemone : En hjälpsam tunga twister: "I mig, många en fiende anemon lavemang."

Isthmus : Från någon som bor i en stad där det heter tidningen: "Jag har ingen aning om hur du ska säga ordet, jag undviker bara det."

Sjätte: "Vilket slags ord är det med ett S- och xth-ljud?"

Överste : "Om du vet att den uttalas 'kärnan', är det lätt att uttala. Men om du var ny på det engelska och inte visste det, skulle du aldrig uttala det korrekt."

Landsbygd : "Den här är helt omöjlig för mig som tysk. 'Ekorre' kan jag hantera."

Tungevridande trender

"Även om det finns tydliga trender i ord som icke-modersmål talar felaktigt (på grund av oegentligheter i engelsk stavning) beror ord som är i princip svårt att uttala mycket tyngre på varje enskild talares språkliga bakgrund, " säger den tjeckiska språkvetaren och matematikern Jakub Marian, författare till "vanligaste misstag på engelska."

Ord som innehåller en "h" (som i "hej") är svåra att uttala för modersmål för romanska språk och ryska, eftersom det inte finns något "h" -ljud i deras modersmål, säger Marian, som är flytande på fyra språk och kan komma över fyra till.

"Ord som innehåller ett 'th'-ljud (antingen som i' tänk 'eller som där) är svåra för nästan alla bortsett från spanjorer och greker, vars språk är två av de få som innehåller dessa ljud, säger han.

Marian erbjuder några exempel på ord som snubblar klumpigt bort från en icke-inföddes tunga och varför han säger att de är svåra att säga:

Sallad: Kom ihåg att sallad inte växer på en gran; och det rimmar inte heller med det.

Höjd: Uttalet är som om det var skrivet "höjd." "E" är där bara för att förvirra utlänningar.

Frukt : Samma situation som i föregående ord; helt enkelt ignorera "i."

Bekvämt : Om du "kommer för ett bord" till en möbelbutik kommer det förhoppningsvis att vara bekvämt, även om det inte rimmar med det.

Recept : "Cipe" rimmar i detta fall inte med "moget;" den består av två separata stavelser.

Icke-infödda engelsktalande kryper ofta när de ser något som slutar på "-ough". Det beror på att det finns minst sex uttal på amerikansk och brittisk engelska för den relativt oskadliga kombinationen med fyr bokstäver. En affisch på StackExchange påpekar detta exempel: "Även om den hårda hostan och hickan plöjer honom igenom ..."

Tror du att engelska inte är så tufft? Kolla in "The Chaos" av Gerard Nolst Trenité. Denna klassiska dikt från 1922 är fylld med cirka 800 av de konstigaste oegentligheterna i stavning och uttal av engelska.

Relaterad på webbplatsen:
  • 22 ord du säger förmodligen fel
  • Säg ett ord om och om igen och se vad som händer
  • 30 ord som är deras egna motsatser
foton:

Lådor: Floodwall Project [CC by 2.0] / flickr

Sallad: Alice Henneman [CC av 2.0] / flickr

Relaterade Artiklar